Korrelat Legal English specializes in legal and financial translations from Swedish into English.
While our translation services are principally used by Sweden's leading law firms, listed companies and governmental agencies, our clientele span a broad range of sectors: banking, financial and consultancy services, IT and telecom, public services and the manufacturing and industrial sectors, to name a few.
Each project is carried out and proofread by a native English-speaking lawyer who is familiar with Swedish legal practices and the Swedish legal system. The work product is polished by many years' experience on the Swedish market and millions of words translated.
As a natural element of our work on behalf of the legal and business communities, we also provide proofreading and editing services.
We also recognize the need for absolute confidentiality and address security issues very seriously. All translations - as well as the fact that we have been retained for a project - shall remain confidential. Korrelat Legal English has a complete understanding of, and respect for, attorney-client privilege and attorney work-product privileges.
Requesting a price quote and ordering a translation is simple. Call or e-mail your documents using our contact information below.
Documents submitted for a price quotation - and any translations of those documents carried out by Korrelat Legal English - will be subject to absolute confidentiality.
Translations are priced on a per-word rate. The price per word is determined by the length of the document (total number of words in the resulting translation) and the amount of time we have to translate it.
In the event you need a translation for internal purposes or for discussion only, draft translations may be available at a lower rate and delivered more quickly.
Proofreading and editing are charged at an hourly rate.
Consultations are free of charge. We encourage our current and future clients to contact us with any questions they have regarding the English language, legal terms in English, "how do you say this in English?" and so on. Feel free to give us a call or send us an e-mail.
Unless you instruct otherwise, translations will usually be returned to you by e-mail in the same format in which they are received by us. However, it is our standard practice to return scanned documents and PDF files in Word format.
Korrelat Legal English can provide authorized translations and otherwise adheres to the rules and recommendations of the Swedish Association of Authorized Translators.
In Sweden, the authorization of translators is regulated by the Swedish Legal, Financial and Administrative Services Agency. You can learn more about authorisation, the professional title and regulation of authorized translators at www.kammarkollegiet.se